Characters remaining: 500/500
Translation

hoang mang

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hoang mang" is an adjective that means "puzzled" or "alarmed." It describes a state of confusion, worry, or fear, often when someone is unsure about what to do or what is happening around them.

Usage Instructions:
  • "Hoang mang" can be used to describe feelings in various situations, such as when you receive unexpected news or when you find yourself in an unfamiliar environment.
  • It can also refer to a general sense of anxiety or distress.
Examples:
  1. Basic Example:

    • "Khi nghe tin xấu, tôi cảm thấy hoang mang."
    • (When I heard the bad news, I felt puzzled/alarmed.)
  2. Advanced Example:

    • "Trong một tình huống khẩn cấp, mọi người đều hoang mang không biết phải làm gì."
    • (In an emergency situation, everyone was puzzled and didn’t know what to do.)
Word Variants:
  • "Hoang mang" is primarily used as an adjective. There are no direct noun or verb forms, but you can use related words to convey similar feelings. For example, "sự hoang mang" (the state of being puzzled/alarmed) can be used to express the noun form.
Different Meanings:

While "hoang mang" typically conveys confusion or alarm, it can also signify a more profound sense of uncertainty or fear about a situation or decision.

Synonyms:
  1. Bối rối (confused)
  2. Lo lắng (worried)
  3. Sợ hãi (afraid)
Situational Context:
  • Use "hoang mang" when discussing feelings about unexpected events, such as sudden changes in plans, receiving shocking information, or facing difficult decisions. It helps convey a deep emotional reaction to uncertainty.
adj
  1. puzzled, alarmedd

Comments and discussion on the word "hoang mang"